I had great fun playing with the old Babel Fish Translator this evening. I was playing around, found an old book on cars and such, and translated a page into Japanese. Here's what it came up with (you may need a language thingimijigger in order to see the script properly... if that's the case, I apologize):
私達は間違った方法を運転している。 余りにも速く全然遅れるには行くこと。
あなたの接触について考えることを止めるできない。 私は狂気であり私をもっと与えてほしい。 ゲームをすることをやめよう、回る。 私達が逆に転換するブレーキに当りなさい。 私達がスタートラインを過ぎて行くまで。 間違いを忘れ、それを再度重ね合わせなさい。クラッチをぽんと鳴らし、ガスずかずかと歩きなさい。 それを大声で運転し、最後にしなさい。 エンジンをとどろき、うならせる。 私は決して私達がそう速く死ぬ ことを推測しなかった。
私達は決してピット・クルーを呼ぶべきでない。 後席運転者は多くの楽しみ決してでない。 私達は回転で容易に行くべきである。 私は私達が決して開始銃を聞かなかったことを推測する。 私はそれらをここから元気づけることを聞くことができる。
私は塵に残す為に謝る。 行き続け、コップに勝つことを得た。 これを見失うできない。 勝利かバスト! ソロを運転することは決してあまりよく感じなかった。 は決して遅いそれをなぜ取らなかったか見ることができる。 常に緑色航法燈をつかまえるのを好んだ。
彼らは常に単語I 愛を言っている。 準備ができたセットは行く。
Now go back to Babel Fish and try translating it back into English. It's actually quite funny. ^_^
私達は間違った方法を運転している。 余りにも速く全然遅れるには行くこと。
あなたの接触について考えることを止めるできない。 私は狂気であり私をもっと与えてほしい。 ゲームをすることをやめよう、回る。 私達が逆に転換するブレーキに当りなさい。 私達がスタートラインを過ぎて行くまで。 間違いを忘れ、それを再度重ね合わせなさい。クラッチをぽんと鳴らし、ガスずかずかと歩きなさい。 それを大声で運転し、最後にしなさい。 エンジンをとどろき、うならせる。 私は決して私達がそう速く死ぬ ことを推測しなかった。
私達は決してピット・クルーを呼ぶべきでない。 後席運転者は多くの楽しみ決してでない。 私達は回転で容易に行くべきである。 私は私達が決して開始銃を聞かなかったことを推測する。 私はそれらをここから元気づけることを聞くことができる。
私は塵に残す為に謝る。 行き続け、コップに勝つことを得た。 これを見失うできない。 勝利かバスト! ソロを運転することは決してあまりよく感じなかった。 は決して遅いそれをなぜ取らなかったか見ることができる。 常に緑色航法燈をつかまえるのを好んだ。
彼らは常に単語I 愛を言っている。 準備ができたセットは行く。
Now go back to Babel Fish and try translating it back into English. It's actually quite funny. ^_^